Допит Куліша в «III отд[елении]»
Вопросы, предложенные учителю Кулешу, и ответы его.
1) Вы писали к Гулаку, что он должен переехать в С. Петербург для пользы своей родины. – Почему приезд его в С. Петербург мог быть полезен для Малороссии?
Гулак известен мне, как молодой человек с отличною ученостью. Занимаясь приведением в известность и критическою разработкою исторических, юридических и этнографических малороссийских памятников, я желал иметь в нем ученого сотрудника. Совет мой Гулаку переехать в С. Петербург был предложен потому, что он в то время, не выдержав в Киевском университете экзамена на магистра прав, намерен был переехать в Дерпт. В таком случае переехать ему в Петербург было бы гораздо полезнее для него самого и для публики, которой он намерен служить, как литератор. Вот почему приезд Гулака в Петербург мог быть полезен для Малороссии.
2) Что значать в письме вашем к Гулаку слова: «здесь между Москвою и Петербургом решаются два великие временные вопроса», и какие это вопросы?
Москва, судя по выходящим в ней книгам, стремится к исключительной славянской народности; Петербург напротив в своих журналах проповедует общеевропейское образование. Это я разумел под именем двух великих современных вопросов.
3) Почему вы писали к Гулаку, что, коль скоро он приедеть в С. Петербург, то сейчас увидит, как важно и для Украины и для вас, друзей Гулака, и для него самого пребывание его в Петербурге?
У друзей Гулака собрано довольно исторических и других матерьялов для печати. В провинции их издать трудно, потому что там нет ни книгопродавцев, которые бы взялись напечатать, ни журналистов, которые бы могли принять некоторые статьи в журналы. Пребывание его в С.-Петербурге было бы важно для Украины, потому что он, не обремененный, как я в то время службою, мог бы всеми этими делами заняться в особенности; – для друзей его потому, что они бы имели деятельного посредника между ними, книгопродавцами и журналистами, а для него самого потому, что здесь он сошелся бы со многими учеными и опытными в литературном деле людьми.
4) Что разумели вы, писав к Гулаку: «Немцы молодцы к тому, от чего у нас Русских головы трещат и сердца разрываются?
Это разумеется о дерптских немецких ученых, к которым я в этом письме не советую Гулаку ехать, а советую сблизиться в Петербурге с русскими, которые сильнее сочувствуют всему, что занимает современное русское общество. Продолжение письма подтверждает эти слова.
5) Что значат слова в письме вашем к Гулаку: «Зачем же ехать в страну отвлеченных знаний вместо того, чтоб спешить принять участие в водовороте современной русской жизни», и какой это водоворот?
Эти слова составляют продолжение письма, на которое продолжение я указал в предыдущем ответе. Страною отвлеченных знаний я назвал Дерпт с его учеными, а водоворотом русской жизни я назвал обыкновенные разговоры в свете, которые для меня, приехавшего недавно из провинции, казались чем-то поразительным.
6) Что значат в письме вашем к Гулаку же слова: «Многое, многое вы здесь (т. е. в Петербурге) узнаете, о чем писать не подобает».
В Петербурге я слышал такие разговоры о заграничных событиях, которых никогда в Киеве не слыхал. Писать о них, конечно, не следовало.
7) От кого вы полагали, что он может узнать то, о чем вы считали неудобным писать?
Я не могу припомнить сам, где и от кого случалось мне слышать разные толки, почерпаемые из иностранных журналов.
8) Вы писали к Гулаку, приглашая его в С.-Петербург: «Во мне вы найдете здесь самого преданного вам человека и, соединивши наши силы, мы с вами приведем в исполнение многое». Что именно думали вы привести в исполнение?
Мы думали привести в исполнение предположение издать и разработать критически разные исторические матерьялы.
9) Вы тоже писали к Гулаку: «Из бумаг моих, остающихся в Киеве, предоставляю вам выбрать для себя и увезти в Дерпт что вам угодно». У кого в Киеве хранились ваши бумаги, какие это бумаги и где оне теперь находятся?
Бумаги мои хранились в Киеве у Василия Белозерского. Это были разные исторические матерьялы. Они находятся теперь в Борзне у Николая Даниловича Белозерского.
10) В письме к Костомарову вы, укоряя его за фразу, сказанную с кафедры, о ничтожности души украинского народа, пишете: «Что фраза эта может сбить многих с толку, а других заставить опустить руки». Что вы хотели выразить этими словами – сбить с толку и опустить руки?
Авторитет Костомарова для его слушателей, что после этого приговора украинскому народу одни стали бы действительно смотреть на его историю с презрением, а другие бы перестали трудиться для приведения ее в известность.
11) Далее вы пишете: «Отчего же вам не проповедывать в моем духе на кафедре?» В чем заключается этоть дух, о котором вы говорите?
Это было писано под влиянием провинциальной односторонности: тогда я имел взгляд на Малороссию гораздо выше, нежели теперь.
12) Кого вы в том же письме называете Моисеем украинской поэзии?
Есть народная песнь о Богдане Хмельницком, в которой он говорит приведенные мною далее в письме слова. Моисеем украинской поззии, воспетым в народных песнях, я называю Хмельницкого.
13) Кого вы разумеете в том же письме губителем, мучителем, фараоном, которого потопила поэзия украинская?
Не поэзия украинская, а народ украинский потопил, так сказать, Польшу, которую я называю губителем, мучителем, фараоном.
14) Что значить в том же письме следующая фраза: «Погодите, будет, может быть, время, когда от одного звука труб ее падут стены и твердыни, для разрушения которых вы считаете необходимым оружие». Писал ли вам об этом Костомаров или говорил и что именно?
Не хочу скрывать, что иногда я думал, что, может быть, в украинском народе опять повторятся ужасные сцены 1768 года, когда на правой стороне Днепра простолюдины хотели истребить своих господ. Теперь я думаю напротив, и в этом письме под именем труб Малороссии разумею ее литературу, которая доведет помещиков до того, что они добровольно предоставят крестьянам свободу. Стены и твердыни в переносном смысле значат у меня права, по которым крестьяне принадлежат помещиком. Костомаров писал мне в одном из своих писем: «Горькая, ничтожная судьба Украины происходит от ничтожества души народа». Эти-то слова и повели меня к таким опровержениямь.
15) Что значит также писанное вами в том же письме: «Будет время и царей-поэтов, которые все покоряют своему божественному могуществу»?
Влияние поэтов на народ, по моему мнению, царственно велико; под именем царей-поэтов я разумею поэтов высшего полета, подобно тому, как орла називають царь-птицею.
16) Что значат слова в этом же письме: «Будет время и воздвижению храма, в котором поклонятся и чуждые народы»?
Здесь я разумею храм наук и литературы, равно общий всем народам как, например, греческая литература.
17) Кого вы разумеете под наименованиемь пророков, искупителей многих в том же письме?
Разумею писателей, которые своими сочинениями доведут помещиков до добровольного освобождены крестьян.
18) О каком божественном чуде, которое, по выражению вашему, может случиться, вы писали в том же письме?
Если бы то, что я отвечал на 17-й вопрос, совершилось, то это было бы даровано народу свыше.
19) Какого разделения на избранных и неизбранных вы пишете к Костомарову, что не принимаете?
Костомарова думает, что одни народы избраны уже Провидением для того или другого события, а я думал, что каждому народу дано вкусить благ по его заслугам.
20) Какие горячие чувства малороссийских деятелей сосредоточиваются на народе, как вы пишете?
Горячие чувства любви к человечеству заставляют малороссийских писателей обращать внимание публики на улучшение быта простолюдинов.
21) Кого именно вы называете малороссийскими деятелями?
Квитку, писавшего под именем Основьяненка, Шевченко и самого себя.
22) Почему вы так их именуете?
Единственно потому, что они действують посредством литературы на публику.
23 ) Что вы называете в отношении Малороссии губительным влиянием невежественного московского правительства и в каком отношении?
Я иначе не могу изъяснить себе, как невежеством, поступков представителей московского (говорится о тех временных, когда не было еще Петербурга) правительства в Малороссии, из которых боярин Хитров способствовал к избранию в гетьманы Выговского, князь Гагин Бруховецкого, а князь Голицын Мазепы, трех величейших обманщиков России. И если по интригам Выговского, Бруховецкого и Мазепы пролились реки крови в Малороссии, то как же не назвать губительным влиянием на дела Малороссии таких представителей правительства великороссийского, каковы были боярин Хитров, князь Гагин и князь Голицын?
24) Что вы хотели выразить словами: «На гетьманстве удержались только холопы и подножки Е. Ц. П. В.?
То есть удержались те из гетьманов, которые, подобно Бруховецкому, титуловавшемуся в своих подписях холопом и подножком Его Царского Пресветлого Величества, – что мне казалось через чур низкопоклонным, – всячески раболепствовали перед теми, кто был посредником между ними и особою царя.
25) Что вы разумеете под словами: «Явятся новые из народа, явятся сердца святые, которым сама природа внушит без науки любовь к родному?
Это становится ясным по прочтении предыдущей фразы: «Если увянут все ныне действующие на литературном поприще Малороссияне». Явятся новые из простолюдинов, которым новым деятелям литературным сама природа внушит, что должно любить родной язык и поэзию.
26) Далее вы пишете, что эти новые из народа примутся работать и приносить жертвы с таким жаром, какого может быть еще и не видано.
Литературные труды бывают неразрывны с пожертвовашем времени, здоровья, а иногда и денег.
27) В том же письме вы пишете: «Довольно изучать иностранное, руководствоваться опытами веков, но действовать у себя дома». Какое действие дома вы здесь разумеете?
Действие дома я разумею литературное. Само собой разумеется, что с литературой всегда соединено влияние ее на умы публики. Где же, если не дома, т. е. на родине, можно сильнее подействовать писателю на умы?
28) Еще далее вы пишете: «Христианство не должно охлаждать наше стремление к развитию племенных начал». Что разумеете вы под названием племенных начал?
Язык, нравы, обычаи и вообще все, что характеризует Малороссиян при сравнении их с другими племенами.
29) Вы пишете: «Не без причины брошено в землю зерно, и пустило уже глубоко корень». Поясните, что вы хотели сказать этою фразою?
Эти племенные начала, подобно зерну в земле, так глубоко срослись с личностию Малороссиян, что несмотря на близкие сообщения их с соседними народами, они все-таки остаются с собственными отличиями. Из этого я и заключаю, что это недаром и что значить должно эти начала развивать.
30) Вы пишете еще: «Что касается до развития, а не состояния, то оно совершится в действователях». Какое развитие вы туть разумеете?
Я разумею развитие ума и других способностей, которое должно совершиться сперва в действователях, т. е. в литераторах, чтоб они могли способствовать к развитию нравственных сил народа.
31) О каких действователях вы говорите, кто они именно, как действуют и для чего?
Я говорю вообще о литературных, малороссийских действователях, под которыми, кроме самого себя, разумею здесь Костомарова и Шевченко.
32) Далее вы пишете, что это развитие, при лучших внешних обстоятельствах, пройдет к народу. Поясните, какое именно развитие и при каких лучших обстоятельствах оно перейдет к народу, каким образом и в чем именно?
Я разумею то же развитие, какое объяснил в ответе на 30-й вопрос. Лучшими обстоятельствами я называю повсеместное заведение школ для простолюдинов и распространение всеобщей грамотности в народе. Посредством распространения всеобщей грамотности удобнее всего было бы литераторам сообщить народу в большей или меньшей степени свою образованность.
33) О каких писателях вы говорите, что они заставили подумать, как бы спасти то, что еще уцелело?
Я говорю об историках: Бантыш-Каменском и Марковиче, потом о Квитке, о Костомарове, о Шевченко и о себе самом.
34) Чтo называете вы под выражением: «спасти, что уцелело»?
Уцелели историческия и другие песни, народные поверия и предания, также костюмы и обычаи.
35) Когда вы были в последний раз в Киеве, то что вы говорили с Костомаровым о предположении вашем учредить школы и писать разные для народа книжки? Вы обещали в письме к нему говорить с ним об этом.
И мои и его мысли в последнее время переменились. Мы убедились, что это дело правительства, а не частных людей, и решили заниматься только ближайшими своими обязанностями.
36) Какие книжки вы думали писать и какие думали заводить школы, где и каким образом?
Мы намерены были написать краткие учебники на малороссийском языке, по части священной и гражданской истории, географии, счетоводства и сельского хозяйства, а школы заводить сперва хоть в самом малом количестве намерены были уговорить помещиков; предполагалось же завесть их по деревням под руководством священников.
37) Для какого именно, прежде условленного предприятия вы просили у Костомарова и чрез него у Гулака денег, отзываясь, что ни от кого ничего еще не получили?
Так как для малороссийских книг бывает мало покупщиков и издателю нельзя надеяться иногда возвратить и собственные издержки, что испытал я на ceбе, то я, Костомаров, Гулак и Василий Белозерский условились для издания малороссийских книг делать складчину так, чтобы ежемесячно каждый откладывал сколько может денег от своего жалованья и в случае надобности передавал бы мне для складки в опекунский совет или издания какой-нибудь малороссийской книги.
Я тогда намерен был издать в Петербурге историческия украинския предания и просил на это у Костомарова и Гулака денег, но получил их всего 98 руб. 60 коп. ас. в разное время от них троих и издал на них только брошюру «Карманная книжка для помещиков или лучший способ управлять имением». Что же следовало от меня самого в складчину, то я все еще в Опекунский Советь положить не собрался.
38) Кто именно обещал вам еще на этот предмет денег?
Обещали на это денег только Гулак, Костомаров и Василий Белозерский.
39) Каких обещаний Костомаров и другие не исполнили, как вы к нему пишете?
Обещания эти, кроме обещанных книг, касались еще и высылки мне разных моих книг, остававшихся в Киеве.
40) Вы пишете в другом письме к Костомарову: «Мы окончим наш диспут о христианстве, если то дозволено будет комнатами». О чем вы хотели говорить секретно с Костомаровым и что именно говорить?
Когда я был за несколько времени до свадьбы своей в Киеве, мы завели с Костомаровым ученый диспут о влиянии христианства на образование народов. Не могу теперь припомнить, в чем именно мы не соглашались, что утверждали и что отрицали. Выражение же мое: если это дозволено будет комнатами, не значить, что мы хотели говорить по секрету, но всяк согласиться, что заводить исторически-богословские прения на свадьбе, посреди множества людей для нас чужих, было бы странно.
41) Были ли на вашей свадьбе Костомаров и Грабовский?
Ни тот, ни другой не были.
42) Где сочинение ваше «Черная рада» и какие друзья переписывали ее в Киеве?
«Черная рада» находится в Москве у профессора университета Бодянского. Я просил переписывать ее Белозерского и Марковича, но Белозерский, не имея сам времени, просил переписать за себя часть моей рукописи кого-то другого. Впрочем, это разумеется только о первом томе; второй же и третий томы переписал мне здесь в Петербурге один бедний человек Косов за деньги.
43) Что значить подпись ваша: «рукою властною», как в прежнее время подписывались малороссийские гетманы?
Рукою властною значит в переводе «рукою собственною». Так подписывались впрочем не гетьманы только, а все грамотные люди в старину, в отличие от тех, которые не умели собственноручно подписать своего имени. Это сделано мною по прихоти, из ребяческой любви к всякого рода старине. Старинные Поляки писали тоже подписи своих имен: własną ręką, а Малороссияне заимствовали от них.
44) Что означает ваш вопрос к Костомарову: «Что же повесть об украинском народе»?
Я послал ему экземпляр этого сочинения и просил его отзыва о нем, но не получая никакого отзыва, я сделал ему этот вопрос.
45) Что значит в письме вашем на малороссийском языке: «что обернулось от безладья, потому что не умели стоять заодно по завещанию Хмельницкого».
Есть в Запорожеской старине, изданной Срезневским, народная песня о смерти Богдана Хмельницкого, в которой песне он, прощаясь с козацкими старшинами, увещевает их всех стоять заодно. Известно, что междоусобия, по интригам разных партий, начались в Малороссии немедленно по смерти Хмельницкого и продолжались беспрерывно до падения Дорошенка. От этого-то безладья Украина почти опустела, а с правой стороны Днепра, уступленной по договору Полякам, весь народ переселен был на левую, так что та сторона надолго осталась пустынею. Изобразив в «Черной Раде» жалкую картину внутренних несогласий в Малороссии, я с горестию припомнил все эти события и мог сказать, что она обратилась в ничто (обернулась ни на що) от безладья, которое произошло от неисполнения завета Хмельницкого.
46) Какие вы делали вопросы Белозерскому в течении 1846 г., о чем он упоминает в письме к Гулаку?
Вопросы эти, сколько могу припомнить касались «Черной рады», которую я, передавши ему для переписки, потерял было из виду и не знал, где она находится, также касались они денег, о которых я упомянул в ответе на 37-й вопрос, ибо Белозерский, получив их от Гулака для пересылки ко мне, издержал на свои надобности.
47) Белозерский тоже писал к Гулаку, что вы стараетесь его исправить во многом, приучить к уединению, а потом к точному исполнению своего долга. Что именно означають эти выражения?
Я старался исправить Белозерского в его мечтательности и рассеянности и часто журил его за неисполнения ближайшого его долга.
48) Белозерский пишет к Гулаку, что вы, как он полагает, навестили его о том круге, в котором он живет и для которого вы составили христианския правила. В каком круге вы жили, и какия правила и для кого составили, где эти правила?
Я жил в кругу Петра Александровича Плетнева, и как часто были разговоры у нас о том, как достигнуть нравственного совершенства, то я выписал было выразительнейшие места из Евангелия; но не сообщая их никому из этого круга, послал Белозерскому, прося его переписать для меня чистенько, а подлинник оставить у себя, но от него, по его рассеянности, никогда этих выписок не получал.
49) Вы ли и когда познакомили Белозерского с Шевченко, как о сем писал первый к Гулаку, отчего именно и с какою целью?
Не я познакомил его с Шевченко и не знаю, как давно они знакомы. В письме Белозерского к Гулаку, которое мне показали, ничего не говорится о том, чтобы я знакомил Белозерского с Шевченко.
50) У вас оказалась рукопись на малороссийском языке возмутительного и преступного содержания с воззваниемь к Украинцам, Великоросиянамь и Полякам. Объявите откровенно: а) чьею рукою эта рукопись писана, b) от кого и когда вы ее получили, с) для чего у себя сохранили и взяли с собой в Варшаву и за границу, d) кому ее читали и кому давали списывать и с какою целию?
Показанной мне рукописи я никогда не видал, а если она найдена в моих бумагах, то весьма быть может, что эта рукопись принадлежит брату моей жены, Белозерскому, который жил в Варшаве в одной квартире со мною, и как его и мои бумаги забраны в мое отсутствие, то, вероятно, оне были перемешаны. Чьею рукою она писана, этого я не знаю, почерк ее мне вовсе не известен. Утверждаю также, что это и не Белозерского почерк. В другом же показанном мне экземпляре этой рукописи я узнал почерк Костомарова.
51) В ваших же бумагах найдено стихотворение на малороссийском языке: «За горами горы» и проч. Стихи эти писаны вашею рукою, почему объясните: а) от кого и когда вы их получили и для чего именно списали? b) кто сочинил их? с) кому давали их читать или списывать? d) для чего взяли с собою в Варшаву и за границу?
Стихов этих я никогда не видал. Они писаны не моею рукою и попали в мои бумаги, вероятно, тем же образом, как сказал я выше.
52) В тех же бумагах открыта тетрадь разных стихотворений преступного содержания. Объясните: а) кто именно каждое из этих стихотворений сочинял и списывал в тетрадь? b) от кого вы их получали и когда именно? с) с какою целью некоторые из них переписывали? d) кому давали списывать или читать? е) с какою целию были они взяты вами с собою за границу?
Всех этих стихотворений я также не знаю, но в конце тетрадки, с заглавия: «Отрывки», узнаю почерк Белозерского. А попали они в мои бумаги, вероятно, так же, как я сказал выше.
53) Откуда вы получили рукопись «Гайдамаки» и почему почитаете ее «особенно замечательною»?
Рукопись эта напечатана была в польском журнале Rubon (sic!), кажется в 1844 или 1845 г. А замечательною я почитаю ее потому, что до тех пор я нигде в исторических памятниках не читывал о набегах на Польскую Украину гайдамак под предводительством Чуприны и Чортоуса.
54) Кто писал найденный у вас листок, начинающейся словами: «Настоящей век», чье это сочинение, от кого и когда вы его получили, с какою целию было оно у вас и взято вами за границу; кому вы давали его читать или списывать?
Этот листок писан рукою Белозерскаго; он мне не был известен, а попал в мои бумаги, вероятно, так же, как я сказал в ответе на 50-й вопрос.
55) Для чего сделали вы выписки из книги «Киприяна Робера» о сродстве славянских племен, необходимости их соединения и проч.? Кому давали прочитывать или списывать и с какою целию у себя хранили?
Эти выписки писаны рукою Белозерскаго; я их не знаю, а попали oне в мои бумаги, вероятно, так же, как я сказал выше.
56) У вас оказалась рукопись самого преступного содержания о неестественном состоянии Славян и необходимости действовать к их освобождению, преимущественно Малороссиян, и о приняты к тому мер. Объясните: а) кто писал эту рукопись, от кого и когда вы ее получили? b) кем она сочинена и не есть ли отрывок какого большого сочинены? c) для чего была взята вами за границу и у вас хранилась? d) кому давали ее списывать и читать и когда именно?
В этой рукописи я узнаю почерк Белозерского, но никогда до сих пор ее не видал, а замешалась она в мои бумаги, вероятно, так же, как я сказал выше.
57) Кем писан и составлен проект учреждения школ в Малороссии для образованы простого народа? От кого вы его получили, для чего хранили у себя и взяли с собою за границу?
Проект этот писан почерком Белозерского, но я до сих пор никогда его не видал, а попал он в мои бумаги, вероятно, так же, как я сказал выше.
58) Где имееть жительство тот Н.Д.Белозерский, у которого вы оставили книги, поименованные в записке, и ваши бумаги? Как его имя и отчество?
Он живет почти всегда в загородном доме своем, или хуторе, находящемся верстах в трех от города Борзны. Имя и отчество его Николай Данилович.
59) Для чего разосланы были книги «Летопись Самовидца» и «Украинския Предания» разным лицам и для чего оставлены ваши о сем записки у Бодянскаго?
«Летопись Самовидца» была сообщена мною московскому Обществу истории и древностей Российских, учрежденному при императ. Московском университете, и напечатаны в издаваемом этим обществом журнале под названием: «Чтения в обществе Истории и древностей российских». В вознаграждение за доставление Обществу этой летописи, для меня, по уставу Общества, оттиснуто 300 экз. отдельно. Эти экземпляры я разослал своим знакомым отчасти в подарок, отчасти же для продажи тем, кто пожелает ее приобресть. На том же оснований сообщены мною упомянутому Обществу и «Украинския Предания», которые, по отпечатали особых для меня оттисков, предположено разослать тоже отчасти в подарок, и отчасти для продажи.
60) На какое «доброе дело « собирались вами деньги и по какому праву?
Под «добрым делом» я разумел издание книг, писанных на малороссийском языке, и вообще исторических материалов для истории Малороссии; а права на это я не имел никакого, в чем и винюсь.
61) Кто именно означены вами, как давшие деньги, под следующими начальными буквами: 1846 г. июля 1-го К. П. 245 р. 65 коп. ассигн. В сентябре Г. Н. 25 р. В марте Б. В. 17 р. 50 к. В окт. Б. В. 21 р. 1 дек. К. П. 112р. 1 янв. Г. Н. 35 р. 1 марта К. П. 100 р.?
К. П. значить Кулеш Пантелеймон, Г. Н. – Гулак Николай, Б. В. – Белозерский Василий. Далее снова повторяются те же имена под начальными буквами.
62) Кем издана, сочинена и когда именно «Карманная книжка для помещиков», которой 100 экз. вы отдали на продажу в книжную лавку?
Она сочинена и издана мною самым в конце 1846 г. Имя же свое я скрыл под вымышленным именем штаб-лекаря Гладкого для того, чтобы придать более правдоподобия описываемому в ней пребывании мнимого Гладкого в Пензенской губернии. В противном случае многие, зная, что я постоянно нахожусь в ученой службе, открыли бы мистификацию, и тогда цель выставить, как образец для всех, достоинства русского помещика в лице графа Строганова и благородство характера русского простолюдина, его приказчика, – не была бы достигнута.
63) Кто сделал рисунок мертвой головы с орлом, и что он означает?
Рисунок этот сделал я. Он означает часто встречаемую в народных малороссийских песнях картину павшого на поле битвы козака, которому орел клюет глаза. Песни эти напечатаны в Москве Максимовичем. Я даже могу привести отрывок. В этой песне орел говорит вдове козака:
Ой я твого пана знаю,
Ой я з ëго попас маю:
Біле тіло вищипую,
Ясни очи выдовбую.
Другой пример:
В чистом полі орел летить,
На казака налитае,
Очи ему выпывае.
Есть еще много примеров на эту тему, любимую народом при изображении в песнях кончины козака на поле битвы.
64) В письме из Варшавы к Чуйкевичу вы писали:
а) «У Костомарова прочитаешь мои письма, в которых пространно и ясно и удивительно показано, что я видел и чувствовал и явствует все».
Что вы именно разумеете под сими словами, о каких письмах говорите и с какою целию хотели, чтобы Чуйкевич читал ваши письма?
В письме, на которое я отвечал Чуйкевичу, он пеняет мне за то, что я не пишу к нему; на что я ему отвечаю, что буду писать к Костомарову, а он, Чуйкевич, когда будет перемещен на службу в Киев (на что надежду он высказал в том же письме), то и прочтет их, чтоб знать обо мне. Особенной тут цели, кроме удовлетворения его любопытства, я не предполагал. Письма же эти к Костомарову были написаны до того времени, когда Чуйкевич предполагал быть перемещенным в Киев.
Что же касается до следующих слов моих: «в которых пространно и ясно и удивительно доказано и явствует все», то эти слова, отмеченные в письме вносными знаками, для шутки взяты из старинной Летописи Украинской под заглавием: «Действия о презельной брани Хмельницкого с Поляками». Эта летопись известна и под именем «Летописи Грабянки».
65) b) «Но тебя умоляю не жениться. Ты погубишь себя и разрушишь мои блистательнейшие надежды. Ведь ты читал последнее мое сочинение, подаренное тебе Костомаровым».
Почему вы полагаете, что Чуйкевич, женясь, погубит себя и разрушит ваши надежды, и какие это надежды?
Он погубил бы себя женитьбою потому, что он болен болезнью, требующею совершенного излечения до вступления в брак. Об этом говорится ниже в том же письме. А надежды мои на него были как на сотрудника в издании источников для истории Малороссии. Он теперь именно занят переводом с латинского языка летописца Грондского, писавшего о войнах козаков с Поляками. Женившись, он был бы озабочен домашними делами и перестал бы трудиться для истории.
66) Какое последнее сочинение ваше, о котором упоминаете, почему и в чем оно должно было иметь влияние на Чуйкевича?
Здесь разумеется «Повесть об украинском народе», написанная в виде программы для обширного исторического труда. Я надеялся, что она должна возбудить Чуйкевича к усерднейшему трудолюбию в переводе Грондского и других летописцев с латинского языка.
67) с) «Не лучше ли, вкусивши плодов просвещения европейского, жить и действовать вместе с такими людьми, как я и другие твои друзья».
Каким образом вы хотели, чтобы действовал с вами Чуйкевич, и о каких именно друзьях его вы говорите?
Я разумел здесь действия на литературном поприще. Если б Чуйкевич женился, то остался бы в кругу деревенском, или в кругу чиновников, занятых только службою. Напротив, образовавшись за границею, куда он давно желает ехать для излечения от упомянутой уже болезни, он мог бы сделаться хорошим литератором и действовать на литературном поприще вместе со мною, Костомаровым и Гулаком.
68) Какую икону вы подарили Bacе (вероятно Белозерскому) и почему написали о ней: «Для самого лучшего употребления»?
Белозерский отправлялся в 1845 г. на вакационное время в деревню к одному знакомому ему семейству, в котором он любил одну девушку. Для этой девушки он хотел купить иконку, изображающую ангела-хранителя и оправленную в серебро со стразами. Но у него не было на это денег. Чтобы сделать ему сюрприз, я купил эту иконку, завернул в бумажку, надписал: «Для самого лучшего употребления» и положил ему потихоньку в карман его платья.
69) С какою целью вы получили рекомендательное письмо от Ригельмана за границу к Ганке и Штуру и какие имели с ним разговоры о славянстве, соединении Славян, восстановлении Малороссы и прежнего образа правления?
Ригельман, узнав, что я еду за границу, познакомился со мною в Киеве, и я виделся с ним только два раза на короткое время. Он сам просил меня передать письма и книги Ганке и Штуру. Разговор наш о Славянах был самый обыкновенный, о соединении же Славян я вовсе с ним не говорил. Он нечто подобное выразил в письме к Штуру, которого письма я до сей поры не читал. А о восстановлении Малороссии и прежнего образа правления не только мы с ним не говорили, но об этом нигде ни моею, ни его рукою не написано ни слова.
70) К вам писал Максимович из С.-Петербурга, что он обрадовался тому, что в Киеве вы нашли таких драгоценных людей, как Шевченко и Костомарова. Почему он называет их «драгоценными» и что о них вы ему писали?
Я не знаю, почему он назвал их драгоценными, а писал я к нему о них только то, что с ними приятно провел два или три вечера.
71) Кто вам дал адрес мятежника Мицкевича в Париже, и для чего вы хотели с ним видеться?
О месте жительства Мицкевича я записал на листке своей портфели не с тем, чтоб видеться с ним, а единственно из свойственного путешественникам любопытства видеть все за границею. От кого же я узнал о месте его жительства, совершенно забыл.
72) С какою целию вы хотели списаться и видеться заграницею с бывшим профессором Чижовым?
Чижова я вовсе не знал до конца 1846 года. В один из последних месяцев этого года он сам явился ко мне для знакомства, объявил мне, что будет издавать с 1848 года в Москве «Русский вестник» и просил меня в сотрудники. А как я не выразил решительного на это согласия, то он просил меня списаться и видеться с ним за границей, чтобы условиться в денежной плате за мои труды. Потом вручил мне свой адрес и уехал. И так я видел его самое короткое время.
73) Какого педагога Соколова вы хотели отыскать в Варшаве, и что значить заметка: «Поклониться оть Н. Дан. Белозерского, не отзовется ли»?
Kpoме названия «педагога», я о Соколове ничего не слыхал от Н.Д.Белозерского. Последний, как видно, был с ним знаком и потерял его из виду. «Не отзовется ли?» значит: не напишет ли о себе чего-нибудь к Н.Д.Белозерскому. В Варшаве я узнал от Петра Павловича Дубровского, что этот Соколов умер.
74) Объясните, в каком состояли вы знакомстве и в каких отношениях с следующими лицами: с Костомаровым, Шевченком, Гулаком, Навроцким, Грабовским, Маркевичем, Посяденком, Тулубом и Андрузским в Киеве; с Белозерским в Полтаве; с Забелой и Белозерским в Черниг. губернии; с Максимовичем в Петербурге, с Бодянским в Москве и с Чуйкевичем в Каменец-Подольском?
С Костомаровым, Шевченком и Гулаком я был знаком единственно как с людьми, занимающимися литературой; я не подозревал в них никаких преступных действий.
С Грабовским я познакомился потому, что мы вместе с ним, по поручению киевского гражданского губернатора, занимались исследованием древних курганов в Киевской губ.
С Навроцким я очень мало знаком и ничего общего с ним не имею.
С Маркевичем я познакомился потому, что занимал у него деньги для собственных надобностей.
С Тулубом я познакомился случайно на его родине в Черкассах, во время пребывания моего там по поручению киевского генерал-губернатора для осмотра архивов в качестве сотрудника комиссии для разбора древних актов, высочайше учрежденной при мевском генерал-губернаторе, но потом я почти не видался с Тулубом и ничего общего с ним не имею.
Посяды и Андрузского я вовсе не знаю.
С Bacилиeм Белозерским я познакомился для того, чтобы удобнее искать руки его сестры, на которой недавно и женился.
Забела и Николай Белозерский родственники и соседи семейства нынешней моей жены, и я знаком с ними, как с родными.
С Павлом Максимовичем я был знаком в Петербурге единственно потому, что он родом из Киева, где я прежде долго жил, почему ему и было приятно видить меня в его доме.
С Бодянским я познакомился потому, что он редактор «Чтений Моск. Общества Истории и Древностей», куда я сообщил для печатания Летопись Самовидца.
А с Чуйкевичем я знаком потому, что мы оба родились в м. Воронеже, Черниг. губ. Глуховского уезда.
75) С какою целию в сочинениях ваших: «Украйна», «Повесть об украинском народе» выразили вы либеральный образ мыслей, ожидание освобождения козаков и разные другие неблаговидные сказания, в одном и том же возмутительном духе писанный?
Я могу ошибаться в своих суждениях и понимать ложно события историческия, особенно под влиянием пристрастной любви в своей родине Малороссии. Просматривая теперь эти сочинения, я вижу с ужасом, что в них многое кажется злонамеренным. Но беру Бога во свидетели, что я никогда не питал преступного желания возмущать умы своих земляков против законного их правительства. Любовь моя к Малороссии нисколько не ослабляет во мне благодарной любви к обществу нашему отечеству России, от силы ж благоденствия которой вполне зависит и благосостояние Малороссии. При том же, не доверяя собственному суждению о влиянии, какое произведет на публику сочинение, автор полагается на опытность цензора, и если цензор не препятствует издавать книгу, то автор печатает ее с уверенностью, что не делает ничего преступного.
76) Как из всего предыдущего вы сами можете удостовериться, сколько все письма и бумаги ваши дают повод к обвинению вас в преступных замыслах и направлении, противном настоящему образу государственного управления, то объясните откровенно, какие именно обстоятельства и влияния понудили вас к принятию такового направления?
Касательно некоторых выражений в моих письмах, показавшихся преступными, я выше объяснил действительный смысл тех выражений и доказал, что никакого преступного замысла и направления я не имею. Что же касается до бумаг, найденных между моими бумагами, то я также выше объяснил, что ни одна из преступных бумаг мне не принадлежит, а, судя по почерку, вероятно принадлежат они Василию Белозерскому, к несчастию, моему родственнику по жене, который жил в одной квартире со мною и которого бумаги, в мое отсутствие, забраны и перемешаны вместе с моими бумагами. Я же уверяю всем для меня святым, что никаких преступных замыслов и направления, противных настоящему образу государственного управления, не имел и не имею.
77) Как рукопись с возмутительными правилами была найдена у вас и других членов Славянского общества св. Кирилла и Мефодия, то объясните, каким образом вы присоединились к этому обществу, как оно возникло и развилось, какия происходили у вас рассуждения, какая была цель Общества?
Я объяснил выше, что ни одна преступная рукопись мне не принадлежит, а только случайно некоторые из них попали в мои бумаги.
О Славянском же обществе св. Кирилла и Мефодия я даже не слыхал, существует ли оно где-либо. Еще раз клянусь в совершенном отсутствии во мне всякого преступного замысла или направления. Облагодетельственный правительством и не имея средств существовать без его пособия, я желал и желаю с полною ревностию и усердием употреблять все свои силы и способности, чтоб быть достойным его благодеяний.
78) Какие были уставы оного Общества и знаки?
По изъясненной выше причине я не имею возможности знать это.
79) Кто из членов или участников этого Общества был вам известен?
Никогда не слыхал я о существовали Славянского Общества, следовательно совершенно не знаю, кто и члены его.
Бывший старший учитель 5-й с.-петерб. гимназии Пантелеймон Кулеш.
Примитки
Подається за виданням: Грушевський М.С. Твори у 50-и томах. – Львів: Світ, 2007 р., т. 8, с. 446 – 463.