Початкова сторінка

Михайло Грушевський

Енциклопедія життя і творчості

?

26. Турка, 1431 р.

Михайло Грушевський

Ягайло надає Ванчі Волоху з синами с. в Самбірськім повіті, 27 червня 1431 р.

In nomine Domini. Amen. Ad perpetuam rei memoriam sempiternam.

Ne error oblivionis gestis sub tempore versantibus in posterum pariat detrimenta, alta regum et principum decreverunt consilia ea literarum apicibus et testium annotatione perhennari, ne lapsu temporis evanescant, proinde nos Wladislaus Dei gratia rex Poloniae, necnon terrarum Cracoviae, Sandomiriae, Syradiae, Lanciciae, Cuiaviae, Lithuaniae princeps supremus, Pomeraniae Russiaeque dominus et heres etс., significamus tenore presentium, quibus expedit universis, presentibus et futuris, notitiam presentium habituris, quomodo inspectis fidelibus obsequiis, quibus Vancza Valachus cum filiis suis Chodkone, Iwancone et Zankone a nonnullis presentibus nobis hostiliter occurrentibus nos et regnum nostrum precavendo complacuit et aucto fidelitatis studio prestancius in futurum potent complacere, horum intuitu ipsum cum pueris suis predictis gratiae nostrae praerogativa consolari cupientes, sibi dictisque filiis suis et eorum legitimis successoribus villam nostram Turka, in terra Russiae et districtu Samboriensi super fluvio Striy in metis Hungariae sitam, cum silvis, mericis, boris, mellificiis, agris, campis, pratis, fluminibus, lacubus, piscinis, piscaturis, aquis et aquarum praedictarum decursibus, venationibus et aucupationibus, molendinis et emolumentis, utilitatibus, redditibus, censibus, proventibus, attinentiis, pertinentiis et obventionibus universis, prout in suis metis et graniciebus, puta ad Hem loco arboris vulgariter nuncupato sursum et quodam vado vulgariter Brod proximo campo Issay dicto deorsum dictae hereditatis et sursum Hem et vadum premiss(um), ad prefatam villam spectabant ab antiquo, alias prout longe lateque et circumferentialiter praedicta villa Turka ab aliis villis et vastitatibus est limitata et distincta, prout etiam eandem soli tenuimus et habuimus, damus, donamus, inscribimus presentibus et largimar donatione perpetua et in aevum per ipsum Vancza et pueros suos eorumqne legitimos successores habendi, tenendi, utifruendi et pacifice perpetuis temporibus possidendi, necnon vendendi, commutandi, obligandi, alienandi ad ususque eorum beneplacitos convertendi, prout ipsis melius et utilius videbitur expedire, iuribus tamen nostris regalibus contributionibus semper salvis.

Ratione cuius donationis idem Vancza cum filiis suis, ipsorum successoribus Iegitimis ad quamlibet expeditionem cum quattuor sagittariis in equis decentibus nobis et nostris successoribus servire tenebuntur et debebunt – harum, quibus sigillum nostrum est appensum testimonio litterarum.

Actum in Medica feria quarta infra octavas sancti Ioannis Baptistae anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo primo, praesentibus reverendis in Christo patribus dominis Ioanne leopoliensi archiepiscopo et Ioanne episcopo chelmensi, necnon magnificis strenuisque Alberto Molski castellano lanciciensi, Ioanne marschalco regni Poloniae, Dobkone Sprowski subcamerario Russiae et Nicolao Chrząstowski gladifero cracoviensi et capitaneo sanocensi aliisque pluribus fidedignis.

Datum per manus reverendi patris domini Ioanni episcopi vladislaviensis cancelarii et veneralibis Vladislai de Opporow decretorum doctoris, praepositi lanciciensis et sancti Floriani ante Cracoviam, vicecancellarii regni Poloniae, sincere nobis dilectorum.

Грамоту сю потвердив кор[оль] Володислав 1444 на прошения «Zanko et Chodko fratres germani Valachi advenae de Hungaria»; в потвердженні 1519 і 1550 pp. вписано її 1633 р. до книг земських перемиських на жадання дідичів с. Турки: Івана Терлецького, Василя й Івана Яворських – Львів[ський] краєв[ий] архів, кн. зем[ська] перем[иська] 156, с. 328. Разом з тим предложили вони до вписання і оригінал грамоти – там же, с. 347.


Примітки

Подається за виданням: Грушевський М.С. Твори у 50-и томах. – Львів: Світ, 2005 р., т. 7, с. 167 – 168.