Початкова сторінка

Михайло Грушевський

Енциклопедія життя і творчості

?

22.12.1910 р. До М. Грушевського

Краків Краків, 22/9.ХІІ.[1]910 ul.Kołłątaja 6.ІІ.

Варіанти тексту

Вельмишановний Пане Професоре!

Картку Вашу дістав. Коректу «Гадяцької умови» зроблю з великою охотою, але по святах, бо тепер Архів зачинений (до 7.І нов.ст.), крім того я на наші свята хочу поїхати днів на 10 до дому, на Волинь до батьків; отже в Кракові буду коло 3/16.І.[l]911 і тоді цю коректу зможу зробити.

Доречі, є у мене факсімілє факсиміле підпису Виговського під текстом Гад[яцької] умови з Арх[іву] Чорторийських. Посилаю Вам відбитку з великим проханням, щоб Ви були ласкаві написати мені, як Ви відчитуєте цей підпис. По моєму: Hetman W. Woy. Xtw. Ruskich; але звідки тут многе число? – Хиба Хіба що «Ruskich» відноситься до «Woy(sk)», але не лишається – Xtw. За відповідь в цій справі буду Вам, Пане Професоре, дуже і дуже вдячний.

Крім того маю підпис Немірича Немирича з оригіналу присяги на Гад[яцькій] ум[ові] (теж в Арх[іві] Чорт[орийських] і польський [Написано над рядком.] підпис Б.Хм[ельницьк]ого з 1656 року. Посилаю Вам також і ці дві відбитки; як що кліше з цих автографів будуть Вам потрібні, то напишіть, а по використанню в альманахові перешлю їх Вам, куди скажете.

Що до альманаху, то маю страшенний клопіт і гризню з друкарнею. Неможливі люде люди ці друкарі! – обіцяв на свята зробити, а зробив ледве половину; це мені всі мої пляни плани попсувало, а крім того страшенно мені прикро що я Вам обіцяв прислати всі кліші тепер, а через несловність друкарні можу прислати тільки частину.

Отже їдучи на Волинь возьму візьму з собою і вишлю Вам на адресу, котру мені вкажете оці кліші: Апостол (один і другий), Богд.Хм[ельницьк]ий, Юрко Хм[ельницьк]ий, Дорошенко (один і другий); а лишаться ще: Присяга Немірича Немирича шведам, Тетеря і Кривонос – ці три (і ці, котрі Вам будуть потрібні з тих, про котрі це тепер пишу) вишлю Вам, по скінченню скінченні Альманаху, м. б. в кінці січня нов. ст. Напишіть, Пане Професоре, чи не буде це для Вас запізно, і чи не поплутав [Написано над рядком.] я Вам оцим запізненям запізненням Ваших плянів планів. Прошу мені це вибачити, бо сталося воно не з моєї вини.

Крім цих трьох автографів, з котрих посилаю Вам оці відбитки (будьте ласкаві мені їх відіслати) є ще у мене такі кліші [Написано над рядком.]:

1) печатка з гербом Богдана Хм[ельницьк]ого сфотографована з універсалу Анни Хмельницької (1655 р. в справі земель Густинського монастиря); фотографія вийшла добре, і печатка (Абданк W) дуже виразна;

2) герб Хм[ельницьк]ого з Реєстрі[в], виданих Бодянським (в малому розмірі).

3) Апотеоза Мазепи Галаховського, про котру я Вам згадував при побаченню і котру тепер тільки зняв; кліше трохи замазане, але все-ж таки пійти піти може.

4) Я дозволив собі, думаючи що Ви нічого не матимете проти цього, дати до перекладу розділу Вашої «Історії» ще одну ілюстрацію: в тому місті де говориться про польську колонізацію Подніпровья Подніпров’я, про магнатські «почти» etc – знімок з частини гравюри Della Bell’а (вїзд в’їзд Оссолінського до Риму 1633 р.) – відбитку посилаю, на папері вона виходить краще.

Отже напишіть, Пане Професоре, котрі з цих клішів будуть Вам потрібні, то їх для Вас заховаю і разом з трьома [Написано над рядком] попередніми в кінці січня вишлю.

Що до печатки Виговського (Вел[икого] Кн[язя] Руського), про котру Ви мені свого часу писали, то можу поділитись з Вами звісткою, що вона в своїх головних нарисах, є безумовно автентична. Після одержання Вашого листа я переглянув уважно [од. зб] 402 в Арх[іві] Чорт[орийських] і там на листі Виговського до Стан. Потоцького В[оєво]ди Краківського дат[ованого] з під Котельні 29.IX 1659 p., є печать, з котрої кустодію з самою печатью сконфіскував якийсь «аматор старини», або може вона просто відлетіла, досить, що лишився тільки лак без кустодії.

Отже цей останок своїми розмірами, формою, навіть головними заглубленями заглибленнями відповідає докладно печаті, поміщеній в т. II київських «Памятників». Що до напису, то він не заховався і тому провірити його я не міг.

Чи дозволите, Пане Професоре, скористати з цього, що Ви звернули мою увагу на цю печатку, і помістити її в альманахові? Як що так, то ми-б могли обійтись одним кліше, коли Ви ще його не робили, то я-б міг сказати зробити його тут у Кракові і потім Вам переслати – напишіть будьте ласкаві про це.

Жду Вашої відповіді, куди [Літера д виправлена.] маю вислати першу частину клішів. До 22.XII стар. ст. я буду в Кракові, а потім в с.Затурцях Волинськ. губ. п. ст. Киселин.

З глибокою до Вас пошаною

Вячеслав Липинський


Примітки

Центральний державний історичний архів України у м.Києві, ф. 1235, оп. 1, спр. 604, стор.38-41.

Коректну «Гадяцької умови»… – Йдеться про статтю М.Стадника «Гадяцька унія», вміщену в «ЗУНТ» (1910, кн.7, стор.65-85; 1911, кн.8, стор.5-39). Текст угоди з архіву Чарторийських, поданий на стор.30-39 в кн.8, звірив з оригіналом В.Липинський.

…маю підпис Немірича Немирича– Немирич Юрій (1612-1659) – визначний діяч доби Хмельницького, канцлер Великого Князівства Руського (1658-1659).

Апотеоза Мазепи Галаховського… – Галяховський Данило (діяльність 1674-1709) – відомий київський гравер, учень О.Тарасевича, автор «Тезису», присвяченого Київською Академією гетьманові Івану Мазепі.

Подається за виданням: Листування Михайла Грушевського. – К.: 2001 р., т. 2, с. 288 – 289.