16.09.1906 р. До М. Грушевського
Заставці, |
Заставці, п. Голгочі, 16.ІХ.06 |
Варіанти тексту
|
||
Високоповажаний Пане Професор!
Будучи у Львові, просив я о продовженє продовження мені для звісних причин урльопу як бібліотекареви бібліотекареві. А що П. Професор на власну руку не могли мені дати продовженя продовження, тому тепер прошу листовно, щоби наколи сеє буде великих трудностий трудностей, П. Професор були ласкаві вистаратися о се на Виділі. Конечно мені потреба лишитися дома.
Переклад статі статті Перетца зараз також висилаю.
З глубоким глибоким поважанєм поважанням
Ів. Джиджора
Примітки
Публікується вперше за автографом (ЦДІАК України, ф. 1235, оп. 1, спр. 447, арк. 15 – 15 зв.).
…урльопу як бібліотекареви бібліотекареві. – Іван Джиджора розпочав роботу в бібліотеці НТШ у 1906 р. (Хроніка НТШ. – Львів, 1907. – Ч. 29. – С. 29). Продовжував працювати там і в наступні роки. Так, у справозданнях за 1909 – 1911 pp. серед працівників бібліотеки НТШ І.Джиджора зазначений як І аплікант (тобто стажист) (Там само. – Львів, 1910. – Ч. 41. – С. 42; Львів, 1911. – Ч. 45. – С. 36). На засіданні Виділу НТШ 28 травня 1911 р. «заіменовано д. Івана Джиджору заступником бібліотекаря з платнею 120 кор[он]» (Там само. – Ч. 47. – С. 2).
Переклад статі статті Перетца зараз також висилаю. – Див.: Перетц В. Кияне в сьвітлі світлі єзуїтських донесень. Рец. на публ.: Письма и донесения иезуитов о России конца XVII и начала XVIII вв. – СПб., 1904. – 382 + 11 с. Рукопис переклав І.Джиджора // ЗНТШ. – Львів, 1907. – Т. LXV. – Кн. I. – С. 104 – 116.
Світлана Панькова, Володимир Пришляк
Подається за виданням: Листування Михайла Грушевського. – К.: 2008 р., т. 4, с. 61.